当前位置:蓝孩子农资网 》蓝网之家 蓝网的企业理念:“在追求全体员工物质与精神两方面幸福的同时,为人类和社会的进步与发展做出贡献”---稻盛和夫
蓝网之家 蓝网熊孩子 读万卷书 行万里路

每天早会,蓝网都会有一位员工,为大家分享一条,感触最深的一句原创微博做为蓝孩子的精神早点!
今日当选者:蓝孩子刘越 蓝网是杯“放心奶”,欢迎参观“生产车间”--蓝网之家

今日当选微博:信心毅力勇气三者具备,则天下没有做不成的事  更多>>

三国时期建安文学《洛神赋》名段节选(蓝网小课堂133)


一、简介:

《洛神赋》是三国时期曹魏文学家曹植创作的辞赋。此赋虚构了作者自己与洛神的邂逅和彼此间的思慕爱恋,洛神形象美丽绝伦,人神之恋飘渺迷离,但由于人神道殊而不能结合,最后抒发了无限的悲伤怅惘之情。

 

二、主要内容:

全篇大致可分为六段:

第一段写作者从洛阳回封地时,在恍惚之际看到洛神伫立山崖;

第二段写洛神容仪服饰之美;

第三段写作者爱慕洛神既识礼仪又善言辞,虽相互赠答,但担心遇合受阻;

第四段写洛神为“君王”之诚所感后将来而未至的情状和举动;

第五段写洛神来临扈从之多,终以人神道殊,含恨离去;

第六段写洛神去后作者对顾望思慕不忍离去的深情。

 

全赋辞采华美,描写细腻,想象丰富,情思绻缱,若有寄托。

 src=http%3A%2F%2Fwww.lamabeibei.com%2Fuploads%2Fallimg%2F181025%2F14-1Q025102425196.jpg&refer=http%3A%2F%2Fwww.lamabeibei.jpg

三、创作背景

当时,曹丕刚即帝位不久,即杀了曹植的密友丁仪、丁廙二人。曹植本人在就国后也为监国谒者奏以醉酒悖慢,劫胁使者,被贬安乡侯,后改封鄄城侯,再立为鄄城王(俱见《三国志·陈思王传》)。

这些对决心戮力上国,流惠下民,建永世之业,流金石之功(《与杨德祖书》)的曹植来说,无疑是接二连三的沉重打击,其心情之抑郁与苦闷,是可想而知的

 

四、名段节选

 

节选一:

翩若惊鸿,婉若游龙1

荣曜秋菊,华茂春松2

髣髴兮若轻云之蔽月,飘飖兮若流风之回雪3

远而望之,皎若太阳升朝霞4

迫而察之,灼若芙蕖出渌波5

 

注释:

1.“翩若二句:翩然若惊飞的鸿雁,蜿蜒如游动的蛟龙。翩,鸟疾飞的样子,此处指飘忽摇曳的样子。惊鸿,惊飞的鸿雁。婉,蜿蜒曲折。这两句是写洛神的体态轻盈宛转。

2.“荣曜(yào二句:容光焕发如秋日下的菊花,体态丰茂如春风中的松树。荣,丰盛。曜,日光照耀。华茂,华美茂盛。这两句是写洛神容光焕发充满生气。

3.“仿佛二句:时隐时现象轻云遮住月亮,浮动飘忽似回风旋舞雪花。仿佛,若隐若现的样子。飘飖,飞翔貌。回,回旋,旋转。这两句是写洛神的体态婀娜,行动飘忽。

4.皎:洁白光亮。太阳升朝霞:太阳升起于朝霞之中。

5.迫:靠近。灼:鲜明,鲜艳。芙蕖:一作芙蓉,荷花。渌():水清貌。以上两句是说,不论远远凝望还是靠近观看,洛神都是姿容绝艳。

 

译文:

好像翩然若惊飞的鸿雁,

婉约若游动的蛟龙。

容光焕发如秋日下的菊花,

体态丰茂如春风中的青松。

她时隐时现像轻云笼月,

浮动飘忽似回风旋雪。

远而望之,明洁如朝霞中升起的旭日;

近而视之,鲜丽如绿波间绽开的新荷。

 

 

 src=http%3A%2F%2F1802.img.pp.sohu.com.cn%2Fimages%2Fblog%2F2012%2F3%2F25%2F19%2F23%2Fu268573419_1370a53b88ag213_blog.jpg&refer=http%3A%2F%2F1802.img.pp.sohu.com.jpg

节选二:

秾纤得中6,修短合度7

肩若削成,腰如约素8

延颈秀项9,皓质呈露10

芳泽无加,铅华不御11

 

注释:

6.秾:花木繁盛。此指人体丰腴。纤:细小。此指人体苗条。

7.修短:长短,高矮。以上两句是说洛神的高矮肥瘦都恰到好处。

8.“肩若二句:肩窄如削,腰细如束。削成,形容两肩瘦削下垂的样子。约素,一束白绢。素,白细丝织品。这两句是写洛神的肩膀和腰肢线条圆美。

9.延、秀:均指长。颈:脖子的前部。项:脖子的后部。

10.皓:洁白。呈露:显现,外露。

11.“芳泽二句:既不施脂,也不敷粉。泽,润肤的油脂。铅华,粉。古代烧铅成粉,故称铅华。不御,不施。御,用。

 

译文:

她体态适中,高矮合度,

肩窄如削,腰细如束,

秀美的颈项露出白皙的皮肤。

既不用施脂,也不用敷粉!

 

 

节选三:

云髻峨峨12,修眉联娟13

丹唇外朗,皓齿内鲜14

明眸善睐15,靥辅承权16

瓌姿艳逸17,仪静体闲18

柔情绰态19,媚于语言。

 

 

 

注释:

12.云髻:发髻如云。峨峨:高耸貌。

13.联娟:微曲貌。

14.“丹唇二句:红唇鲜润,牙齿洁白。朗,明润。鲜,光洁。

15.眸:目中瞳子。睐(lài):顾盼。

16.靥():酒窝。辅:面颊。承权:在颧骨之下。权,颧骨。

17.瓌:同,奇妙。艳逸:艳丽飘逸。

18.仪:仪态。闲:娴雅。

19.绰:绰约,美好。

 

译文:

发髻高耸如云,长眉弯曲细长,

红唇鲜润,牙齿洁白,

一双善于顾盼的闪亮的眼睛,

两个面颧下甜甜的酒窝。

她姿态优雅妩媚,举止温文娴静,

情态柔美和顺,语辞得体可人。

 src=http%3A%2F%2Fp7.itc.cn%2Fimages01%2F20210427%2Ff20def2392324cd4a2b0d0e6ff1b8331.png&refer=http%3A%2F%2Fp7.itc.jpg

 

节选四:

奇服旷世20,骨像应图21

披罗衣之璀粲兮22,珥瑶碧之华琚23

戴金翠之首饰24,缀明珠以耀躯。

践远游之文履25,曳雾绡之轻裾26

微幽兰之芳蔼兮27,步踟蹰于山隅28

 

注释:

20.奇服:奇丽的服饰。旷世:举世唯有。旷,空。

21.骨像:骨格形貌。应图:指与画中人相当。

22.璀粲:鲜明貌。一说为衣动的声音。

23.珥:珠玉耳饰。此用作动词,作佩戴解。瑶、碧:均为美玉。华琚:刻有花纹的佩玉。琚:佩玉名。

24.翠:翡翠。首饰:指钗簪一类饰物。

25.践:穿,着。远游:鞋名。文履:饰有花纹图案的鞋。

26.曳:拖。雾绡:轻薄如雾的绡。绡,生丝。裾:裙边。

27.微:轻微。芳蔼:香气。

28.踟蹰:徘徊。隅:角。

 

译文:

神服饰奇艳绝世,风骨体貌与图上画的一样。

她身披明丽的罗衣,带着精美的佩玉。

头戴金银翡翠首饰,缀以周身闪亮的明珠。

她脚著饰有花纹的远游鞋,拖着薄雾般的裙裾,

隐隐散发出幽兰的清香,在山边徘徊倘佯。






阅读370次 0
下一篇:宋丽洁:2022,启航!
上一篇:许宁:2022全力出击